注音读书笔记09:《诗经.周南.汉广》

周南.汉广
南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘qiáo错薪,言刈yì其楚。
之子于归,言秣mò其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌lóu。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
乔木:高耸的树,树干高大且树枝向上伸展。
*想到第4篇的樛木,樛木是向下弯曲,而乔木是上竦之姿。这里之所以取乔木,正是因为它高大且上竦,少荫,所以下文说“不可休思”。
休:休息。
思:语助词。
游女:出游的女子,也有一说,是汉水的女神。
汉:汉水。是长江的支流,流经陕西、湖北两省,在武汉市汉口汇入长江。
广:宽阔。
江:长江。
永:指水流很长。
方:也作“舫fǎng”,用竹木编成的筏子,这里作动词用,指乘着小筏过江。
*“不可方思”,就是说水流太浩大了,乘着小筏子难以渡过。
翘翘qiáo:高高的样子。
错:杂乱。
薪:柴草。
言:动词词头。
刈yì:割。
*《葛覃》中也有一句“是刈是濩”。
楚:一种矮小丛生的木本植物,也叫“荆”。
*古代嫁娶以燎炬为烛,这里的薪楚皆作燎炬之用,刈楚喻嫁娶。
于归:《桃夭》篇中已提过,古代女子出嫁称为“归”或“于归”,有归往夫家的意思。
秣mò:喂马。
*厉兵秣马:磨利兵器,喂饱马匹。指完成作战准备。
蒌lóu:即蒌蒿,又名芦蒿,多年生草本,自古嫩茎叶就被人们采来食用,它的根茎老化后可作生火的“薪”。
驹:少壮的骏马。
随感:
宽广的汉水边,见到一位心仪的姑娘,却百般思而不能、求而不得。
只能在幻想中,热火朝天地刈楚作炬,喂养马驹,欢欢喜喜迎接姑娘出嫁。然而滔滔水声又让人瞬间跌入现实,宽阔绵长的江河仍横亘在眼前,游也不能至,舟也无法过,实在是令人抓心挠肺、惆怅万分。
读书笔记参考资料来源:
[1]程俊英译注,《诗经译注》上,上海:上海古籍出版社,2006:14-15
[2]骆玉明解注,细井徇撰绘,《诗经》微信读书电子版,果麦文化,三秦出版社,2017-12
[3]王力、岑麒祥、林焘等编著,《古汉语常用字字典》第4版,北京:商务印书馆,2005
声明:本文个人原创,未经许可,不得以任何形式进行转载。